Как мы сдавали экзамен CERTYFIKACJI JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGO

miodunka

Сегодня речь пойдет не о развлечениях, а об очень серьезной вещи. А именно — о сертификационном экзамене по польскому языку как иностранному.

Этот важный экзамен проводится 3 раза в год начиная с 2004 года в разных городах, к которым относятся Варшава, Лодзь, Краков, Познань, Вроцлав, Луцк, Житомир, Стрый, Нью-Йорк, Чикаго, Днепропетровск, Дортмунд, Москва и Турин. Сдавать его могут иностранцы, проживающие на территории Польши и граждане Польши, проживающие за границей. Сейчас можно сдать 3 языковых уровня: это  B1 (пороговый), B2 (постпороговый) и C2 (уровень носителя языка).  Возрастные ограничения для желающих сдать экзамен — 16 лет минимум для уровней В1 и В2 и 18 — для С2. Сертифицирования уровней А1, А2 и С1 сейчас нет, но на официальном сайте есть информация о том, что возможно такая сертификация будет.

Экзамен не бесплатный: В1 обойдется желающим проверить свои знания или заполучить нужный для оформления гражданства документ в 60 евро + 20 евро за сам сертификат в случае успешно сданного экзамена, для В2 и С2 стоимость уже возрастет соответственно до 80 и 100 евро +20 евро за сертификат.

Этот сертификат является единственным государственным документом, подтверждающим знание польского языка. Зачем он нужен? В первую очередь — чтобы здраво оценить свой уровень. Как бы не хвалили вас ваши польские товарищи и сотрудники, как бы не гордились вами преподаватели на курсах, как бы сами вы не были довольны тем, как вы пишете или читаете — экзамен поажет вам все без прикрас. Оценка ваших знаний делается беспристрастной комиссией в Варшаве — даже не теми, кто будет принимать у вас экзамен. Это исключает человеческий фактор — и не пожалеют ни вон ту милую девочку, ни вон того чудесного дедушку, который так старался. Для комиссии все будут одинаковы — и вердикт будет вынесен исключительно на основе строгой статистики. А статистика такова: не менее 60% правильных ответов (24 из 40) в каждом из 5 разделов экзамена. Если же в каком-то разделе вам не хватило одного несчастного балла — до новых встреч! Только уже через год — экзамен можно сдавать в году только один раз. Оценка своих знаний — это чудесно и похвально, но 60-80 евро платятся не только ради того, чтобы почесать свое чувство собственной важности. Сертификат уровня В1 требуется по закону от лиц, желающих получить польское гражданство. Для студентов при поступлении на художественные направления, а также на направления, где необходимо владение прикладными навыками (музыкальное, изобразительное, физкультурное направление) в польские ВУЗы, требуется также знание польского языка на уровне В1, а вот при поступлении на прочие факультеты обычно необходимо знать польский язык на постпороговом уровне (Vantage)  — В2.

Подробную информацию об экзамене вы, впрочем, можете найти на официальном сайте.

А я расскажу вам, как выглядит все изнутри.

Итак, 25-26 апреля мы с Сашей отправились попытать счастья. Вообще мы не собирались пока ничего сдавать — потому что до гражданства нам еще как до неба пешком, да и какой-либо сертификат ни от кого из нас не требовали. Но благодаря блогу нашего первого преподавателя и проводника в мир польского языка  Тараса Мошовского  мы  узнали о том, что есть возможность сдать этот экзамен на халяву посредством программы фундации, поддерживающей иностранцев в Польше Fundacja dla Somalii. Как бывшие одесситы, мы не могли упустить такой шанс 😀 И мы подали заявку, оплатили участие (фундация возвращает средства по факту получения результатов) и начали слегка хаотично штудировать очень неплохую книгу (ее рекомендуют при подготовке и на официальном сайте экзамена) Umiesz? Zdasz!

Зачем нужны какие-то книжки, если вы живете уже 2 года в Польше? — спросите вы. И вот что я скажу по этому поводу. Живой польский язык, окружение и общение «в народе» вам на экзамене скорее навредит, чем поможет — точнее, поможет на устном экзамене и при аудировании, но может сильно навредить при написании теста по грамматике. Как и мы, поляки оперируют в обычной жизни не самый правильным языком. Отправьте иностранца в Россию или Украину, поселите его с обычными людьми и среди обычных людей — и послушайте, каким будет его язык. Он будет живым, в нем будет много занятного и живого сленга (знаете, сколько я его уже знаю!), но…он будет безграмотен. Мы пишем и говорим безграмотно, иногда даже слишком — и у поляков та же проблема. Сокращения слов, упрощения написания букв, заимствованные слова и даже, представьте себе, неправильно используемые числительные и фамилии!

На сайте экзамена есть список литературы, который они рекомендуют для подготовки.  Нам понравилась Umiesz? Zdasz! тем, что в ней очень удобно  виде упражнений пройдены все этапы экзамена. Никто не даст вамте упражнения, которые будут на экзамене (каждый год их меняют), но вы сможете освежить в памяти или выучить заново именно те грамматические правила, на которых так легко попасться иностранцу.

Но ближе к делу.

Мы выбрали для себя уровень В2 и Лодзь — как город, в котором будет не так много людей, как, скажем, в Варшаве. Экзамен проходил в здании Университета, в корпусе отдела Филологии. Выглядит впечатляюще, правда?

Filologia.1

Это новый корпус, очень светлый и красивый. Явка для кандидатов была назначена к 9-15 утра. Естественно, не обошлось без опоздавших — но, к счастью, допустили до экзамена всех.

Всего было где-то 100 человек. В основном сдавали В1, 10 человек сдавали В2 и еще 4 — С2. Больше всего было русских и украинцев, но были также турки, сербы, испанцы, арабы…Сдавали целыми семьями (перед устным экзаменом я разговорилась с очень милой турчанкой, которая сдавала вместе с мужем — тоже турком) и с приятной дамой возраста моей мамы родом из Литвы (хотя живет она в Польше уже очень давно), которая пришла поддержать мужа (муж сдавал  все по той же причине необходимости сертификата для получения гражданства). Возраст тоже был любой — самой молодой кандидатке было 18, насчет самого старого я даже не знаю, скорее всего это был таки муж дамы из Литвы (думаю, ему было не меньше 60 лет). Были студенты, были смешанные семьи (сдающий иностранец+команда поддержки — польский муж или жена).

Эзаменаторы в дверях зачитывали списки и проверяли документы (нужно было удостоверение личности с фото). Далее всех запускали в один зал. На входе у всех отбирали любую электронику, строго-настрого приказав выключить любые телефоны, планшеты и ноутбуки. Если бы во время экзамена у кого-то раздался звонок, для него экзамен был бы закончен в тот же момент. Всех рассадили через одного.

Приятные экзаменаторы рассказали о правилах проведения экзамена, и все началось. Группа В1 осталась на 1 этап — аудирование — в той же аудитории, остальные разошлись по аудиториям на этаж выше.

Аудирование проводилось так: всем раздали листы с заданиями (их 5) и запустили аудиозапись. Слышно отлично, но задания подобраны очень хитро. Ничего сложного, никаких особых помех для В2 — но вырывать куски текста для ответов нужно хаотично. Несмотря на то, что текст читают дважды, не успеваешь быстро отреагировать. Этот этап длится 30 минут.

Мы все выходили с него уже в состоянии «вернулись на землю с неба». Я была готова уже ехать домой, наплевав на все — это был этап, в котором я уверена очень мало.

Все вернулись в общую аудиторию и нам раздали задания по грамматике. Этот этап длился 60 минут. Этого времени хватает вполне, большинство сделали задания даже раньше.

Тем, кто планирует сдавать экзамен рекомендую вот что: учитесь быть очень-очень внимательными. 10 процентов ошибок вы сделаете именно из-за невнимательности, настолько хитро составлены задания. Ничего сложного там не будет, но будет ощущение, что те, кто составлял эти задания, влезли в вашу голову и нашли самое слабое место, самый большой пробел — и именно по этому слабому месту ударили. Будут числительные и будут предлоги — это почти 100% гарантия.

Запрещено писать печатными буквами — обязательно должны видеть, что писали именно вы и именно сейчас. Обладателей нечитабельного почерка хочу огорчить — если ваши каракули не смогут разобрать, возможно то, что экзамен вам не зачтут — глава комиссии сказала, что такие случаи были.

Сразу же после этапа грамматики раздают задания на 3-й этап — понимание письменного текста. Я была уверена в нем на все 100, и этот этап, по ощущениям, удался мне лучше всего. Но: при всей кажущейся простоте, этот этап таит ловушку: задания на «правда, не правда, нет информации» и «выберите один вариант из трех» очень коварны. Нужно не только хорошо понять, о чем шла речь, а и хорошо подумать логически. Задания составлены так, что даже при прекрасном понимании текста вы можете попасться в ловушку своей невнимательности или неумения логически мыслить. Длится этап 45 минут, заданий 5. После него отпускают на перерыв, который длится более получаса.

Я отлично пишу по -польски — правда, без излишнего хвастовства. В устной речи в спешке я могу перепутать окончание или проглотить слово, но пишу я действительно неплохо. Я очень надеялась на то, что этот этап пройдет для меня легко и я покажу достойный результат. Что я вам могу сказать? А вот что:

nikogda-ecshe-tak-ne-oshibalsya_15024564_big_

Для письменной части выделено аж целых 1,5 часа. А написать нужно всего-то 2 небольших отрывка: на 60 и 260 слов.

Что я буду делать оставшееся время? — думала я. Смотрим картинку выше 🙂

На выбор дают 4 набора упражнений. Выбрать нужно один набор — и при этом нельзя выбрать пункт а из набора 1 и пункт б из набора 3, только один целый. Для черновика выдают проштампованные листы — и не дай Бог вас поймают со своим блокнотом или листиками. Неважно, что это был пустой блокнот, или вы просто взяли несколько листов чистой бумаги — за это нарушение вас в лучшем случае строго отчитают, а в худшем — выгонят. Никто не знает, что вы не принесли это с собой из дома — а тем более комиссия в Варшаве.
Я уверена почти на 100%, что провалила этот этап. Я выбрала внезапно не ту тему, я слишком долго возилась с черновиком и теряла сюжетную линию. Когда я услышала роковое «осталось 20 минут», у меня не было готово практически ничего. Я судорожно заканчивала писать, притом писала явную нелепость — и так и не набрала нужного количества слов. Кстати, писать больше, чем просят, тоже не стоит — комиссия прочитает максимум 10% лишнего текста и перечеркнет остальное. Если вы не успели закончить мысль — этап не будет засчитан.

Это был 4 этап — и последний в этот день. Если вы хотите сдать все в один день — вам нужно заранее написать запрос об этом — в тот же день вас уже не возьмут! Но такая возможность есть.

Люди сидели в коридоре и говорили об одном и том же: «у меня как-будто все слова из головы ушли». Многие не успели дописать. С момента начала экзамена уже прошло 5 часов, все были морально измучены. Добрые экзаменаторы в том числе — они даже перестали уже быть такими же добрыми, постоянно одергивая нарушителей, которые пытались заглянуть в соседний лист, пообщаться с коллегой с ряда сзади или использовать под черновик собственный лист или блокнот.

Я уходила с желанием не идти уже ниуда на следующий день. Мне казалось, что 1 и 4 этапы станут для меня роковыми и нет смысла бороться дальше.

Но тем не менее утром мы отправились на устный экзамен. Списки с фамилиями кандидатов и точным временем были распечатаны и висели на дверях еще к концу письменного экзамена.

На второй день назначен только устный экзамен. Я боялась его больше всего — он оказался самый простым и не волнительным вообще.

В коридоре стояла небольшая группа людей, которых вызывали по 2 человека (сначала только  B1,  потом один с В1 и один с В2, а потом уже С2 (потому что их было всего 4). Мы заходили по очереди в кабинет, где вытягивали билет и садились готовиться. Билеты были очень простыми: 4 фотографии для описания, небольшой текст, по прочтении которого нужно было выразить свое мнение и обосновать его, и небольшой вопрос (это мог быть вопрос о праздниках, о опасном времени или о чем угодно)

На подготовку дается около 10-15 минут, сам ответ занимает минут 5. Экзаменуемый переходит в соседнюю аудиторию (в нашем случае это был маленький кабинет, никаких кафедр и пафосных трибун, чтобы никто не нервничал — и это правда помогало). За столом сидели 2 экзаменатора, которые ничего не спрашивали и не говорили — просто слушали и говорили «достаточно». Они просто отмечали себе что-то на листах. Если было сказано много — могли прервать, если мало — задать вопрос. Я паникерша, но не нервничала тут вообще. Довольно шустро оттараторила текст, умудряясь исправлять свои коронные ошибки на ходу. Поблагодарила за терпение, распрощалась и вышла.

Теперь остается только ожидание. А ждать нужно долго — около 4-6 недель.

Мои ощущения и предчувствия?

Я не уверена, что мы сдали — точнее, уверена что нет — потому что слишком слабо были сделаны некоторые задания. Недостаточная подготовка ли тут сыграл свою роль или пробелы в знаниях, а может и нервы — но факт остается фактом, кое-что было сделано не хорошо. Хотя гадать пока в любом случае рано — вердикт вынесет беспристрастная комиссия)

Мы ничуть не жалеем о том, что попробовали — этот опыт в будущем будет бесценным. Знание того, как проходит экзамен, очень поможет нам в следующий раз — будем ли мы заново сдавать В2 или все-таки сдадим и замахнемся тогда на С2. Если бы знали все это сразу — эффективность была бы выше процентов на 30.

Подводя итог могу посоветовать всем, кто собирается сдавать экзамен:

— пройдитесь по самым проблемным своим темам. Не обязательно штудировать кучу учебников, делайте упражнения на темы, в которых вы «плаваете»

— обязательно повторите числительные и предлоги, степени сравнения прилагательных

— старайтесь сделать побольше упражнений на «правда-неправда» — в таком случае вы поймете эту чертову логику и вам будет проще не ошибиться

— пополняйте словарный запас и пишите небольшие сочинения. Учитесь выражать свои мысли лаконично и примерно укладываться до 300 символов

— пишите буквы правильно! Забытая точка или черточка лишат вас ценного балла! В повседневной жизни многие не ставят все эти точки, черточки и палочки — но здесь «потерянный» символ — ошибка!

— внимательно читайте те задания, где нужно вставить глагол в какой-либо форме или прилагательное какого-либо рода. Очень легко ошибиться просто поспешно прочитав!

— максимум внимания уделите восприятию текстов на слух — важно не просто понять, что там говорят — а воспринимать текст в целости и легко выделять его фрагменты в произвольном порядке

— в день экзамена будьте спокойны и хладнокровны)

— не мошенничайте. Шпаргалки, заранее написанные тексты и прочее здесь не пройдут. В отечественных учебных заведениях вас мыгко пожурят, здесь же просто выгонят — а если вы отправите сдавать экзамен какого-то поляка вместо себя и это раскроется — могут даже завести уголовное дело.

С удовольствием отвечу на ваши вопросы, если о чем-то не рассказала.

А мы терпеливо ждем результатов — любых результатов. Даже поражение здесь — это только повод для того, чтобы сделать выводы из своих ошибок и подготовиться лучше. И обязательно сдать в следующем году.

P.S Но я все-таки надеюсь и на то, что мы умудрились набрать эти 24 из 40 в каждом разделе 🙂

P.S 2 И еще. После устного экзамена все бросаются к экзаменаторам с одним вопросом: ну как вообще мой польский?

Кто же еще сможет дать объективный ответ на этот вопрос, если не эта уважаемая комиссия? Но нет — они вам ничего не ответят. Чтобы не внушать напрасных надежд как минимум 🙂

26 комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Яндекс.Метрика